Thursday, January 10, 2008

Me gustas cuando callas by Pablo Neruda

I just like the poem. :- )

Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieren volado
y parece que un beso te cerrara la boca.

Como todas las cosas están llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena de alma mía.
Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,
y te pareces a la palabra melancolía.

Me gustas cuando callas y estás como distante.
Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
Déjame que me calle con el silencio tuyo.

Déjame que te hable también con tu silencio
claro como una lámpara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.

Me gustas cuando callas porque estás como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre de que no sea cierto.

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~

I like you when you are still because it is as if you were absent,
and you hear me from afar, and my voice does not touch you.
Your eyes seem to have flown
And a kiss seems to have closed your mouth.

Like all things that are filled with my soul
You emerge from the things, filled with my soul.
Butterfly of your dream, you are like my soul,
and you are like a sad world.

I like you when you are still and it is as if you are distant.
And it is as if you are complaining, a butterfly cooing.
And you hear me from afar, and my voice does not reach you.
Allow me to be still in your silence.

Allow me to speak to you, too, with your silence
clear like a lamp, simple like a ring.
You are like the night, still and constellated.
Your silence is that of a star, as distant and plain.

I like when you are still because it is as if you are absent.
Remote and sad as if you had died.
One word then, one smile suffices.
And I am happy, happy that is not certain.

Translation by Alice M.Sun-Cua

6 comments:

Gypsy said...

Wow..lalim!! I need to reread it again at namnamin ko ang meaning. ;-) I am back in cyberspace, thanks for the NY Greeting! Hope everything is well with you! Happy new year and all God's Blessings upon you. :)

carlotta1924 said...

i love this poem! sa movie ito na il postino right? meron akong recording nito ni glenn close. =)

Jen said...

welcome back gypsy!!! i love the pics! super!

hey carlotta! havent't seen the movie... meron ka? pahiram :- ) ganda ng poem no? :- )

Rudy said...

Nosebleed alert! Ang lalim nga! :-D

carlotta1924 said...

hehe wala ako movie nun eh.. pero try ko send sayo yung recording. sarap pakinggan pag umuulan ;-D

Jen said...

snglguy... pero ang ganda pa rin :- )

carlotta... cge, will wait for the recording : -) thanks in advance!

Lion Chaser Manifesto

Quit living as if the purpose of life is to arrive safely at death. Set God-sized goals. Pursue God-ordained passions. Go after a dream that is destined to fail without divine intervention. Keep asking questions. Keep making mistakes. Keep seeking God. Stop pointing out problems and become part of the solution. Stop repeating the past and start creating the future. Stop playing it safe and start taking risks. Expand your horizons. Accumulate experiences. Enjoy the journey. Find every excuse you can to celebrate everything you can. Live like today is the first day and last day of your life. Don't let what's wrong with you keep you from worshiping what's right with God. Burn sinful bridges. Blaze new trails. Criticize by creating. Worry less about what people think and more about what God thinks. Don't try to be who you're not. Be yourself. Laugh at yourself. Quit holding out. Quit holding back. Quit running away.

Chase the lion.

In a Pit with a Lion on a Snowy Day by Mark Batterson (www.evotional.com)